«چنار علی» با نام کامل «چنار علی احمد» شاعر کرد معاصر عراقی زادهی یک ژانویهی ۱۹۷۶ میلادی در سلیمانیه است.
وی در دانشگاه بازرگانی سلیمیانە بە تحصیل پرداخت و در سال تحصیلی ١٩٩٣/١٩٩٢ فارغالتحصیل شد و به سال ١٩٩٨ به عنوان کارمند کتابخانهی چوارباخ سلیمانیه مشغول به کار شد.
او ازدواج کرده و حاصل ازدواجش دو فرزند پسر است.
او از سال ۲۰۰۰ شروع به نوشتن و سرودن شعر کرد، اما تا سال ۲۰۱۵ هرگز اشعار و مطالبش را منتشر نکرد تا اینکه در آن سال، با حمایت و تشویق خواهرش «چیمن» نخستین اشعارش در مجلات و نشریات سطح اقلیم کردستان چاپ و منتشر شد و تاکنون ادامه داشته است.
شعر: چنار علی
برگردان: زانا کوردستانی
(۱)
بریا بەهاتن و نەهاتنت
تۆزی خەیاڵمت ڕادەماڵی و
تاسەی دووری و نەبوونی چەن وەختەت
لە بار دەبرد
خونچەی نەپشکوی ناو دڵمت،
گوڵ پێدەکرت.
◇
ای کاش، با آمدن و نیامدنت
خیالات غبار گرفتهام را میرفتی و
آرزو و اشتیاق فراق و نبودن این چند وقتهات را
از خاطرم میزدودی،
شاید غنچهی ناشکفتهی جانم،
به گل مینشست.
(۲)
بریا هەموو ئەوانەی تۆ دەبینن.
من بومایە و
هەموو ئەوانەی لە دەوری منن،
ئامێزی تۆ بوایە.
◇
ای کاش همهی آنهایی که تو را میبینند،
«من» بودم و
همهی آنهایی که دور و بر من هستند، «تو».
(۳)
تۆ دەزانی؟
نه شەوەم ئارام دەبێ و
نە بە ئاگر گەرمم دەبێ
نه هەنگوین تێرم دەکات
گەر خۆشەویستی تۆم نەبێ
عەشقت لە رۆحما گڵپەی دێ و
دڵیش لە دووریتا دەلەرزێ.
◇
آیا تو آگاهی؟
نه شب آرام و قرارم هست و
نه آتشیست که گرمم کند،
و نه عسل به کامم شیرین.
اگر مهر و محبت تو نبود،
عشقت در جانم شعله میزد و
دلم از فراقت تنگ میآمد.
(۴)
ئازیزەکەی دوور ووڵاتم وەرە با
لەنێو دووچاوی نێرگزیتدا
هەناسەیەکی ئارام بدەم.
◇
نازنین غربت رفتهام، برگرد تا
میان دو چشم نرگسینت
نفسی به آرامی بکشم.
(۵)
عەیامێکە…
زوڵەیخا ئاسا
بە چەشنی باران ئەرژێ لە چاوانم
ئەشکی خوێنی
بۆ دووری و نبوونی یوسفەکەم.
عەیامێکە…
زوڵەیخا ئاسا بۆ
بیستنی هەواڵێکی عەزیزی دڵم
لە چاوەڕوانیدا سەرگەردانم.
◇
روزگاریست که…
همچون زلیخا
از چشمانم بارانآسا میبارد،
اشک و خونابه
برای دوری و نبود یوسفام.
روزگاریست که…
همچون زلیخا
در انتظار خبری از عزیز جانم
چشم به راه و سرگشتهام.
(۶)
چۆن ئەستێرە هەردەم لە هاتنی شەودایە،
منیش ئەوها لە چاوەڕوانی تۆدام
بەڵام ئاخ تۆش لە بیری ڕۆشتندای…
◇
همچون ستاره هر لحظه منتظر شبانگاهانی،
من هم یکریز چشم به راه تو،
اما افسوس که تو در اندیشهی رفتنی…
(۷)
ئەمشەو لەگەڵ ئەم کزە بایەدا
لەگەڵ ئەم هەور و بارانەدا
وەرە
بۆن و بەرامەی ئەوینت
بپرژێنە
بە سەر ئاسمانی شاردا
تا خونچەی ڕۆحم
گوڵی ئەرخەوانی عەشقەت بگرێ و
چاوی سیس بووی چاوەڕوانیم
فرمێسکی شادی وجودت بڕژێ.
◇
امشب همراه با نسیم
همراه با ابرها و باران
برگرد.
عطر و نکهت عشقات را
پراکنده کن
بر اوج آسمان شهر
تا که غنچهی جانم
گل ارغوانی عشقت را بشکفد و
از چشمان پژمرده از چشم به راهیام
اشک شوق و شادی بر وجودت بچکد.